Japan is apparently so worried about having enough English speaking staff at the 2020 Olympics that it's making them watch TV programmes including Fawlty Towers and Red Dwarf.
The BBC reports that while English is compulsory in Japanese schools, many speakers are much more confident in the written language than spoken, and need to be immersed in native speakers' conversation. However, while we applaud the comedy calibre of the chosen TV progs, we can't honestly say they're standout examples of spoken English.
The news raises the prospect of Japanese Olympic staff adopting Lister's Scouse accent or Manuel's Spanish one. Which, let's be honest, would be amazing.
2020 Olympics translation guide
- "Welcome to the 2020 Olympics" = "Alright dudes?"
- "Medals" = Three years' long service. Six years' long service. Nine years' long service. Twelve years' long service.
- "Certificates" = Bronze Swimming Certificate, Silver Swimming Certificate
- "You have made a mistake" = "You complete and total smeghead"
- "Are you hungry?" = "Given that God is infinite and the universe is also infinite, would you like a toasted tea cake?"
- "Bring a jacket" = "It's cold outside, there's no kind of atmosphere"
- "I'm leaving now" = "Smoke me a kipper, I'll be back for breakfast"