Google Translate Finally Lets Us Choose Between Listening to American English and Proper English

By Tom Pritchard on at

In the past Google Translate has only been able to deal with one type of dialect for each language, which means the input and output speech for English was all American. But now things have changed. The iOS version of the app now lets users change dialects for a variety of languages, meaning we can finally hear things spoken in a more familiar tone.

The news isn't restricted to American English and real English either. For the English language regional options let users set up things up for American, British, Australian, and Indian dialects. It's not restricted to English either. It includes options to choose between French and Canadian French, Spanish and Mexican Spanish, plus Bangladesh and Indian for Bengali. That's more of a big deal, really, since non-English languages vary quite a lot depending on which country you're in.

Having a voice pronounce things in the local dialect is going to be more useful if you're not very familiar with the language. The same goes for non-native English, though the real differences between American and British aren't quite so obvious when you're speaking out loud. Mainly thanks to American entertainment affecting the way we speak. But it's also comforting to hear a more local voice speaking to us if we're ever having to translate spoken foreign words on the fly. [All Things How via The Verge]